標識などで目にしたり、日常会話でも使用できるフランス語の基本表現です。
S'il vous plaît | お願いします (丁寧) |
Merci | 有難う |
Merci beaucoup | 有難うございます |
以下はお礼を言われたときの丁寧な返事の仕方です:
Je vous en prie | どういたしまして (丁寧) |
De rien | 問題ありません |
こんにちは と さようなら
ここでは、さまざまな挨拶の仕方が紹介されています:
Salut | こんにちは (非公式) |
Bonjour | こんにちは (午前と午後に使用) |
Bonsoir | こんばんは (午後6時以降) |
反対に以下の表現はさまざまな別れの挨拶の仕方です:
Au revoir | さようなら |
Bonne nuit | おやすみなさい |
Bonne soirée! | 良い夜を! |
Bonne fin de soirée! | 夜の残りをお楽しみください! |
À plus! | またね! |
Salut! | じゃね (非公式) |
À bientot! | またね! |
à plus tard! または À tout à l'heure! | またね! (その日の後半に誰かに会うことを期待するとき) |
À demain! | では、明日! |
Bonne journée! | よい一日を! |
Bon weekend! | よい週末を! |
注意を呼び起こしたいとき・謝罪
Excusez-moi | すみません (誰かの注意をひくときや、誰かを追い越すとき、そして謝る時に使える) |
Désolé(e) または Pardon | 申し訳ございません |
謝罪を受けたときに、以下の表現で返答ができます:
Pas de souci | 問題ありません |
Ce n'est pas grave | 大丈夫です |
ce n'est rien または Ça ne fait rien | 大丈夫です |
会話の前に
Vous parlez français? | あなたはフランス語を話す? |
Je ne parle pas français | フランス語を話せません |
Je ne parle pas très bien français | 私はフランス語があまり上手ではありません |
Je parle un peu français | 私はフランス語を少し話します |
Je parle juste un peu français | 私は少しのフランス語だけ話します |
Je parle très mal français | 私はフランス語がとても下手です |
Pourriez-vous parler plus lentement, s'il vous plaît? | もっとゆっくり話していただけますか? |
Pourriez-vous me l'écrire, s'il vous plaît? | 書いていただけますか? |
Pourriez-vous répéter cela, s'il vous plaît? | もう一度仰っていただけますか? |
Je comprends | わかります |
Je ne comprends pas | わかりません |
他の基本表現
Je sais | 知っています |
Je ne sais pas | 知りません |
excusez-moi, où sont les toilettes? または Excusez-moi, où se trouvent les toilettes? | すみません、トイレはどこですか? |
標識など
Entrée | 入口 |
Sortie | 出口 |
Sortie de secours | 非常口 |
Toilettes | トイレ |
WC | トイレ |
Hommes | 男性用トイレ |
Dames | 女性用トイレ |
Libre | 空 |
Occupé | 使用中 |
Hors service | 故障 |
Interdiction de fumer | 禁煙 |
Privé | 無断立ち入り禁止 |
Entrée interdite | 立ち入り禁止 |