ここでは、飛行機で移動する時に必要なフレーズや空港で目にする標識についてのフレーズが紹介されています。
teie pass ja pilet, palun | パスポートと切符をお願いします |
kuhu te lendate? | どちらにいらっしゃいますか? |
kas te pakkisite oma kotid ise? | 荷物は自分で詰めましたか? |
kas vahepeal on kellelgi olnud ligipääsu teie kottidele? | 誰か違う人が荷物に触れることができましたか? |
kas teie käsipagasis on vedelikke või teravaid esemeid? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? |
kui mitu kotti te registreerite? | チェックインの荷物はいくつありますか? |
kas ma saaksin näha teie käsipagasit, palun? | 手荷物を拝見できますか? |
kas ma pean selle registreerima või võin ma selle endaga kaasa võtta? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? |
peate selle registreerima | そちらはチェックインが必要です |
ülemäärase pagasi eest võetakse tasu ... | |
kas soovite kohta akna alla või vahekäigu äärde? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? |
nautige oma lendu! | お気をつけて(文字通りの意味は「フライトをお楽しみください」) |
kust ma leian käru? | カートはどこにありますか? |
palun võtke oma ... | |
mantel seljast | |
kingad jalast | |
vöö ära |
palun asetage kandikule kõik metallesemed | 金属製のものはすべてトレーに入れてください。 |
palun võtke sülearvuti kotist välja | ラップトップをスーツケースの外に出してください |
mis on lennu number? | フライトナンバーは何ですか? |
millisesse väravasse me minema peame? | ゲートは何番ですか? |
viimane kutse reisija Smithile Miamisse, palun suunduge koheselt väravasse number 32 | マイアミ行きにご搭乗なさるスミスさん、ラストコールです。32番ゲートに大至急向かってください。 |
lend jääb hiljaks | フライトは遅れています |
lend on tühistatud | フライトはキャンセルされました |
vabandame viivituse pärast | フライトの遅れについて、お詫び申し上げます。 |
teie pass ja pardakaart, palun | パスポートと搭乗券を拝見させてください |
mis on teie istme number? | 座席番号は? |
palun pange see pea kohal olevasse kappi | 頭上のロッカーに、そちらの荷物を入れていただけますか? |
palun pöörake tähelepanu lühikesele ohutus | 安全に関するデモをご覧ください |
palun lülitage välja mobiiltelefonid ja elektriseadmed | 携帯電話などすべての電子機器のスイッチをお切りください |
kapten lülitas välja sildi Kinnita Turvavöö | 機長がシートベルト着用サインを消しました |
kui kaua lend kestab? | 飛行時間はどのくらいですか? |
kapten lülitas sisse sildi Kinnita Turvavöö | 機長がシートベルト着用サインを点けました |
me maandume umbes viieteistkümne minuti pärast | およそ15分後に着陸いたします |
palun kinnitage turvavöö ning seadke iste tagasi esilagsesse asendisse | シートベルトをお締めになり、座席の背もたれをまっすぐに戻してください。 |
palun püsige oma kohal kuni lennuk on täielikult seisma jäänud ning silt Kinnita Turvavöö on välja lülitatud | 機体が完全に停止し、シートベルト着用サインが消えるまで、そのまま座席にお座りください。 |
kohalik aeg on ... | |
21.34 |
エストニア語のフレーズガイド | |
---|---|
8/21 ページ | |
➔
車での移動 |
ホテル・宿泊
➔ |
標識など
Saabumised | 到着 |
Väljumised | 出発 |
Registreerimine rahvusvahelistele lendudele | 国際便チェックイン |
Rahvusvahelised väljumised | 国際便出発ゲート |
Kodumaised lennud | 国内便 |
Tualetid | トイレ |
Informatsioon | 案内所 |
Piletikassad | チケットオフィス |
Hoiukapid | ロッカー |
Taksofonid | 公衆電話 |
Restoran | レストラン |
Reisibüroo | |
Väravad 1-32 | 1番から32番ゲート |
Ümberistumised | 乗り換え |
Ümberistumised | フライト・コネクション |
Passikontroll | パスポートコントロール |
Toll | 税関 |
Pagasi kontroll | |
Pagasi kättesaamine | 手荷物引取り所 |
Läbikäik keelatud | 立ち入り禁止 |
Ainult personalile | |
Autorent | レンタカー |
Registreerimine | チェックイン中 |
Mine väravasse ... | %s番ゲートにお進みください |
Hilinenud | 遅れ |
Tühistatud | キャンセル・運休 |
Palun oota | お待ちください |
Pealeminek | 搭乗受付中 |
Viimane kutse | 最終搭乗案内中 |
Värav suletud | 搭乗終了 |
Lahkunud | 出発 |
Oodatakse 23.25 | |
Maandus 09.52 |